The myth of Icarus is one of the most enduring and symbolic tales from Greek mythology. It tells the story of a young boy whose excitement and ambition led to his downfall. Crafted with emotion, tragedy, and a moral lesson, the story explores the consequences of defying limitations and ignoring wisdom.

In this article, we dive deep into the myth of Icarus, his daring flight, and the everlasting message it conveys.
Read more – Folk Music: Powerful and Timeless message of Lalon Shah U2L2
Icarus
On the island of Crete, the fearsome Minotaur, a creature that was half-man and half-bull, terrorized the inhabitants. To contain the beast. King Minos enlisted the help of Daedalus, a masterful architect and inventor. Daedalus constructed an intricate labyrinth so complex that escape was nearly impossible. Once the Minotaur was imprisoned within the maze, King Minos believed he had the perfect trap for his enemies, who would be sent into the labyrinth to meet a gruesome end.
However, King Minos, no longer needing Daedalus, cruelly imprisoned the inventor and his son, Icarus, within the same labyrinth. Yet, Daedalus, familiar with the labyrinth’s design, managed to escape with Icarus. After fleeing, they found themselves stranded on the island with no means of escape by sea.
Observing the birds flying above, Daedalus was inspired to craft wings from feathers and wax for himself and his son. He warned Icarus to fly at a moderate height too close to the sea, and the wings would become heavy with moisture; too close to the sun, and the wax would melt.
Initially, Icarus heeded his father’s advice, but soon, overwhelmed by the excitement of the flight, he soared higher and higher. forgetting the warning. As he ascended, the sun’s heat melted the wax binding his wings. Helplessly, Icarus plummeted into the sea and drowned, leaving Daedalus to fly on alone, devastated by his son’s tragic fate. He eventually reached Sicily, where he mourned Icarus and named the sea where his son fell the Icarian Sea in his memory.
[This passage/content is taken from the National Curriculum and Textbook Board (NCTB), Bangladesh English textbook for educational purposes only.]
Š NCTB Bangladesh. All rights reserved to the original publisher.
Important Words and Phrases with Bangla Meaning:
| Word/Phrase | Bangla Meaning |
| Minotaur | āĻ āϰā§āϧ-āĻŽāĻžāύāĻŦ, āĻ āϰā§āϧ-āώāĻžāĻāĻĄāĻŧ āĻāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻĻāĻžāύāĻŦ |
| Labyrinth | āĻā§āϞāĻāϧāĻžāĻāϧāĻž āĻŦāĻž āĻāĻāĻŋāϞ āĻā§āĻšāϏāĻāĻā§āϞ āĻāϞāĻŋ |
| Architect | āϏā§āĻĨāĻĒāϤāĻŋ āĻŦāĻž āύāĻŋāϰā§āĻŽāĻžāϤāĻž |
| Intricate | āĻāĻāĻŋāϞ āĻ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤāĻāĻžāĻŦā§ āϤā§āϰāĻŋ |
| Imprisoned | āĻāĻžāϰāĻžāĻŦāύā§āĻĻāĻŋ āĻāϰāĻž |
| Craft wings | āĻĒāĻžāĻāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āĻĄāĻžāύāĻž āϤā§āϰāĻŋ āĻāϰāĻž |
| Wax | āĻŽā§āĻŽ |
| Moderate height | āĻŽāĻžāĻāĻžāϰāĻŋ āĻāĻā§āĻāϤāĻž |
| Plummeted | āϧāĻĒ āĻāϰ⧠āύāĻŋāĻā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āϝāĻžāĻāϝāĻŧāĻž |
| Devastated | āĻā§āώāĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āĻŽāϰā§āĻŽāĻžāĻšāϤ āĻŦāĻž āĻŦāĻŋāϧā§āĻŦāϏā§āϤ |
| Mourned | āĻļā§āĻ āĻĒāĻžāϞāύ āĻāϰāĻž |
| Hubris | āĻ āĻšāĻāĻāĻžāϰ āĻŦāĻž āĻāϤā§āĻŽāĻ āĻšāĻŽāĻŋāĻ āĻĒā§āϰāĻŦāĻŖāϤāĻž |
Paragraph-wise Bangla Explanation:
Paragraph 1:
āĻā§āϰāĻŋāĻ āĻĻā§āĻŦā§āĻĒā§ āĻŽāĻŋāύā§āĻāϰ āύāĻžāĻŽā§āϰ āĻāϝāĻŧāĻāĻāϰ āĻāĻ āĻĻāĻžāύāĻŦ āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāϤ, āϝāĻžāϰ āĻ
āϰā§āϧā§āĻ āĻļāϰā§āϰ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻ āĻ
āϰā§āϧā§āĻ āώāĻžāĻāĻĄāĻŧā§āϰāĨ¤ āϰāĻžāĻāĻž āĻŽāĻŋāύā§āϏ āĻĻāĻžāύāĻŦāĻāĻŋāĻā§ āĻāĻāĻāĻžāϤ⧠āĻŦāĻŋāĻā§āϝāĻžāϤ āϏā§āĻĨāĻĒāϤāĻŋ āĻĄā§āĻĄāĻžāϞāĻžāϏāĻā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻ āĻāĻāĻŋāϞ āĻā§āϞāĻāϧāĻžāĻāϧāĻž (āϞā§āϝāĻžāĻŦāĻŋāϰāĻŋāύā§āĻĨ) āύāĻŋāϰā§āĻŽāĻžāĻŖ āĻāϰāĻžāύāĨ¤ āϰāĻžāĻāĻž āĻŽāĻŋāύā§āϏ āĻļāϤā§āϰā§āĻĻā§āϰ āĻāĻ āϞā§āϝāĻžāĻŦāĻŋāϰāĻŋāύā§āĻĨā§ āĻĒāĻžāĻ āĻŋāϝāĻŧā§ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻĻāĻŖā§āĻĄ āĻĻāĻŋāϤā§āύāĨ¤
Paragraph 2:
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻĒāϰ⧠āϰāĻžāĻāĻž āĻĄā§āĻĄāĻžāϞāĻžāϏ āĻ āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϤā§āϰ āĻāĻāĻžāϰāĻžāϏāĻā§ āϞā§āϝāĻžāĻŦāĻŋāϰāĻŋāύā§āĻĨā§ āĻŦāύā§āĻĻāĻŋ āĻāϰ⧠āĻĢā§āϞā§āύāĨ¤ āĻĄā§āĻĄāĻžāϞāĻžāϏ āϝā§āĻšā§āϤ⧠āύāĻŋāĻā§āĻ āϞā§āϝāĻžāĻŦāĻŋāϰāĻŋāύā§āĻĨ āϤā§āϰāĻŋ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āϤāĻžāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āϞ⧠āĻāĻāĻžāϰāĻžāϏāĻā§ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒāĻžāϞāĻžāϤ⧠āϏāĻā§āώāĻŽ āĻšāύāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻĻā§āĻŦā§āĻĒ āĻĨā§āĻā§ āĻĒāĻžāϞāĻžāύā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻā§āύ⧠āĻāϞāĻĒāĻĨ āĻā§āϞāĻž āĻāĻŋāϞ āύāĻžāĨ¤
Paragraph 3:
āĻĒāĻžāĻāĻŋāĻĻā§āϰ āĻāĻĄāĻŧāϤ⧠āĻĻā§āĻā§ āĻĄā§āĻĄāĻžāϞāĻžāϏ āĻĒāĻžāĻāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāĻ āĻ āĻŽā§āĻŽ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĄāĻžāύāĻž āĻŦāĻžāύāĻžāύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻžāϰāĻžāϏāĻā§ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύ āĻāϰā§āύ â āĻŦā§āĻļāĻŋ āύāĻŋāĻā§āϤ⧠āĻāĻĄāĻŧāϞ⧠āĻĄāĻžāύāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϝāĻžāĻŦā§, āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻāĻāĻā§āϤ⧠āĻā§āϞ⧠āϏā§āϰā§āϝā§āϰ āϤāĻžāĻĒā§ āĻŽā§āĻŽ āĻāϞ⧠āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤
Paragraph 4:
āĻļā§āϰā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻāĻžāϰāĻžāϏ āϏāϤāϰā§āĻāϤāĻž āĻŽāĻžāύāϞā§āĻ āĻĒāϰ⧠āĻāĻĄāĻŧāĻžāϰ āĻāύāύā§āĻĻā§ āĻā§āϞ⧠āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻā§āϰāĻŽāĻžāĻāϤ āĻāĻĒāϰ⧠āĻāĻ āϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āϏā§āϰā§āϝā§āϰ āϤāĻžāĻĒā§ āĻĄāĻžāύāĻžāϰ āĻŽā§āĻŽ āĻāϞ⧠āĻā§āϞ⧠āϏ⧠āϏāĻžāĻāϰ⧠āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻŽāĻžāϰāĻž āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤
Paragraph 5:
āĻĄā§āĻĄāĻžāϞāĻžāϏ āĻā§āώāĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āĻŽāϰā§āĻŽāĻžāĻšāϤ āĻšāύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŋāϏāĻŋāϞāĻŋ āĻĻā§āĻŦā§āĻĒā§ āĻĒā§āĻāĻā§ āĻļā§āĻ āĻĒāĻžāϞāύ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻāĻāĻžāϰāĻžāϏ āϏāĻžāĻāϰ⧠āĻĒāĻĄāĻŧā§āĻāĻŋāϞ, āϏā§āĻ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āϰāĻžāĻā§āύ ‘āĻāĻāĻžāϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāύ āϏāĻžāĻāϰ’āĨ¤
Relevant Historical or Cultural Reference:
Greek mythology āĻĨā§āĻā§ āύā§āĻāϝāĻŧāĻž āĻāĻ āĻāϞā§āĻĒāĻāĻŋ hubris (āĻ āĻšāĻāĻāĻžāϰ) āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤāĻŋ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻĻā§āϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻļāĻŋāϞā§āĻĒ, āϏāĻžāĻšāĻŋāϤā§āϝ āĻ āĻŽāύāϏā§āϤāϤā§āϤā§āĻŦā§ āĻŦāĻšā§āϞ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§āϤ āĻāĻ āĻĒā§āϰāϤā§āĻā§ āĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻŋāĨ¤
Literary Terms Used and Explanation:
- Myth (āĻĒā§āϰāĻžāĻŖ/āĻŽāĻŋāĻĨ): āĻāϞā§āĻĒāĻŋāϤ āĻāϞā§āĻĒ āϝāĻž āĻĻā§āĻŦāϤāĻž, āύā§āϤāĻŋāĻāϤāĻž āĻŦāĻž āϏā§āώā§āĻāĻŋāϰ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āĻĻā§āϝāĻŧāĨ¤
- Symbolism (āĻĒā§āϰāϤā§āĻāϧāϰā§āĻŽāĻŋāϤāĻž): āĻāĻāĻžāϰāĻžāϏā§āϰ āĻāĻĄāĻŧāĻžāύ āĻŽāĻžāύā§āώāĻŋāĻ āĻāĻā§āĻāĻžāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤā§āĻāĨ¤
- Tragedy (āĻĻā§āϰā§āĻāĻžāĻā§āϝāĻāύāĻ āĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻŋ): āĻāϞā§āĻĒā§āϰ āĻļā§āώ āĻā§āϰā§āϝāĻžāĻāĻŋāĻ, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āύāĻžāϝāĻŧāĻā§āϰ āĻĒāϤāύ āĻāĻā§ āϤāĻžāϰ āĻā§āϞ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāύā§āϤā§āϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§āĨ¤
- Foreshadowing (āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻžāĻāĻžāϏ): āĻĄā§āĻĄāĻžāϞāĻžāϏā§āϰ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύāĻŦāĻžāĻŖā§ āĻāĻŦāĻŋāώā§āϝāϤā§āϰ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻāĻŋāĻšā§āύāĨ¤
Questions on the Myth of Icarus:
- ¡ Who built the labyrinth to imprison the Minotaur?
- ¡ Why did King Minos imprison Daedalus and Icarus?
- ¡ What materials did Daedalus use to make the wings?
- ¡ What warning did Daedalus give Icarus before flying?
- ¡ What caused Icarus to fall into the sea?

Read more – Voice change â 25+ Powerful Rules for Students & Job Seekers
William Carlos Williams (1883-1963) was an American poet known for his free verse that made ordinary moments extraordinary. Born in New Jersey, he balanced medicine with writing. His poetry is noted for clear imagery and sensory focus. His early work was traditional, but by Al Que Quiere! (1917), his unique style emerged. His famous poem The Red Wheelbarrow is part of Spring and All (1923). In Paterson (1946-1958), Williams explored modern life and industry. blending poetry and prose. He also wrote prose, reflecting his interest in American culture. He died in 1963 and received a posthumous Pulitzer Prize.
Landscape with the Fall of Icarus
According to Brueghel
when Icarus fell
it was spring
a farmer was ploughing
his field
the whole pageantry
of the year was
awake tingling
near
the edge of the sea
concerned
with itself
sweating in the sun
that melted
the wings’ wax
unsignificantly
off the coast
there was
a splash quite unnoticed
this was
Icarus drowning
Important Words and Phrases with Bangla Meaning:
| Word/Phrase | Bangla Meaning |
| Free verse | āĻŽā§āĻā§āϤ āĻāύā§āĻĻ; āĻāύā§āĻĻ āĻŦāĻž āĻ āύā§āϤāĻŽāĻŋāϞāĻšā§āύ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻž |
| Imagery | āĻāĻŋāϤā§āϰāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻžāώāĻž āĻŦāĻž āĻāĻŽā§āĻ āϤā§āϰāĻŋāϰ āĻā§āĻļāϞ |
| Pageantry | āĻāĻžāĻāĻāĻāĻŽāĻāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻĻā§āĻļā§āϝāĻžāĻŦāϞāĻŋ |
| Prose | āĻāĻĻā§āϝ |
| Unsigificantly | āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻšā§āύāĻāĻžāĻŦā§ |
| Posthumous | āĻŽā§āϤā§āϝā§āϰ āĻĒāϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ |
| Ploughing | āĻšāĻžāϞ āĻāĻžāώ āĻāϰāĻž |
| Splash | āĻĒāĻžāύāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻĄāĻŧāĻžāϰ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻŦāĻž āĻĻā§āĻļā§āϝ |
| Tingling | āϏā§āĻā§āώā§āĻŽ āĻ āύā§āĻā§āϤāĻŋ āĻŦāĻž āĻāϤā§āϤā§āĻāύāĻž |
| Melted wax | āĻāϞāĻŋāϤ āĻŽā§āĻŽ |
Paragraph-wise Bangla Explanation:
Paragraph 1 (Poetâs Life):
āĻāĻāϞāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽ āĻāĻžāϰā§āϞā§āϏ āĻāĻāϞāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϏ āĻāĻāĻāύ āĻŽāĻžāϰā§āĻāĻŋāύ āĻāĻŦāĻŋ āϝāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒā§āĻļāĻžāĻā§āĻŦāύ⧠āĻāĻŋāĻāĻŋā§āϏāĻž āĻ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻž āĻāĻāϏāĻā§āĻā§ āĻāĻžāϞāĻŋāϝāĻŧā§ āĻā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻŽā§āĻšā§āϰā§āϤāĻā§ āĻ
āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āϤā§āϞāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻŦāĻŋāĻā§āϝāĻžāϤāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻž āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻāύā§āĻĻā§ āϞā§āĻāĻž āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻāĻŋāϤā§āϰ āĻ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āϰāĻžāĻšā§āϝ āĻāĻžāώāĻžāϝāĻŧ āĻāϰāĻĒā§āϰāĨ¤
Paragraph 2 (Poem Summary):
Landscape with the Fall of Icarus āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻāĻāĻžāϰāĻžāϏā§āϰ āĻĒāϤāύā§āϰ āĻāϤāĻŋāĻšāĻžāϏāĻŋāĻ āĻŽāĻŋāĻĨāĻā§ āĻāĻ āύāϤā§āύāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāϰ āĻļā§āϰā§āϤ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻāύ āĻŦāϏāύā§āϤāĻāĻžāϞ āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āĻā§āώāĻ āϤāĻžāϰ āĻāĻŽāĻŋāϤ⧠āĻāĻžāώ āĻāϰāĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻāĻžāϰāĻĻāĻŋāĻā§ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻā§āĻā§ āĻāĻ āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻā§āĻ āĻāĻāĻāĻžāϰāĻžāϏā§āϰ āĻĒāϤāύā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻā§āϝāĻŧāĻžāϞ āĻāϰā§āύāĻŋāĨ¤
Paragraph 3 (Poetic Message):
āĻāĻāĻāĻžāϰāĻžāϏā§āϰ āĻĄāĻžāύāĻžāϰ āĻŽā§āĻŽ āϏā§āϰā§āϝā§āϰ āĻāϤā§āϤāĻžāĻĒā§ āĻāϞ⧠āϝāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ⧠āĻĒāĻĄāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻž āĻāĻŋāϞ “unsignificantly” â āĻ
āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻšā§āύāĻāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻā§āĻ āĻĻā§āĻā§ āύāĻž, āĻā§āĻ āĻā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻāϧā§āύāĻŋāĻ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻāĻ āĻāĻā§āϰ āĻŦāĻžāϏā§āϤāĻŦāϤāĻž āϤā§āϞ⧠āϧāϰ⧠â āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻŦā§āϰāϤā§āĻŦ, āĻā§āϰā§āϝāĻžāĻā§āĻĄāĻŋ āĻŦāĻž āϏā§āĻŦāĻĒā§āύāĻāĻā§āĻ āĻšāϝāĻŧāϤ⧠āĻāĻžāϰ⧠āĻā§āĻā§āĻ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āύāĻžāĨ¤
Relevant Historical or Cultural Reference:
- The poem is inspired by the painting âLandscape with the Fall of Icarusâ by Pieter Brueghel the Elder (a 16th-century Flemish painter). āĻāĻŦāĻŋāϤ⧠āĻāĻāĻāĻžāϰāĻžāϏāĻā§ āĻĻā§āĻāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āϏāĻžāĻāϰ⧠āĻĄā§āĻŦā§ āϝā§āϤā§, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻļā§āĻĒāĻžāĻļā§āϰ āĻā§āώāĻ āĻŦāĻž āĻāĻžāĻšāĻžāĻā§āϰ āĻā§āĻāĻ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻā§āϰ āĻĒāĻžāĻā§āĻā§ āύāĻžāĨ¤
- āĻāĻāĻŋ Greek myth-āĻāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāϧā§āύāĻŋāĻ āĻĒā§āύāϰā§āĻŦāĻŋāύā§āϝāĻžāϏ, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āϏāĻŽāĻžāĻā§āϰ āĻāĻĻāĻžāϏā§āύāϤāĻž āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻĻā§āĻāĻ āĻāĻĒā§āĻā§āώāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Literary Terms Used and Explanation:
| Term | Explanation with Example |
| Allusion | āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāϝāĻŧ āĻāĻāĻāĻžāϰāĻžāϏ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϰ āĻāϞā§āϞā§āĻâāĻāĻāĻāĻŋ āĻĒāϰā§āĻā§āώ āĻāĻā§āĻāĻŋāϤāĨ¤ |
| Irony | āĻāĻāĻāĻžāϰāĻžāϏā§āϰ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻāĻŋāϞ āĻā§āϰā§āϝāĻžāĻāĻŋāĻ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻā§āĻ āϤāĻž āϞāĻā§āώ āĻāϰāϞ āύāĻžâāĻāĻāĻŋ āĻā§āϰā§āϝāĻžāĻā§āĻĄāĻŋāϰ āĻāĻŋāϤāϰ⧠āϞā§āĻāĻžāύ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āĻāĻžāϤā§āĻŽāĻ āĻĻā§āώā§āĻāĻŋāĻāĻā§āĻāĻŋāĨ¤ |
| Imagery | âa farmer was ploughing,â âsweating in the sunââāĻā§āĻā§ āĻĻā§āĻāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻŋāϤā§āϰāĨ¤ |
| Juxtaposition | āĻĻā§āύāύā§āĻĻāĻŋāύ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻā§āϰā§āϝāĻžāĻā§āĻĄāĻŋāϰ āĻĒāĻžāĻļāĻžāĻĒāĻžāĻļāĻŋ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋāĨ¤ |
| Enjambment | āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāϰ āϞāĻžāĻāύāĻā§āϞāĻŋ āĻĒāϰā§āϰ āϞāĻžāĻāύā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻā§āĻĄāĻŧāĻž āϞāĻžāĻāĻžāύā§; āϝā§āĻŽāύāĻ āĻ āϰā§āĻĨ āĻŽāĻžāĻāĻĒāĻĨā§ āĻĨā§āĻŽā§ āϝāĻžāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤ |
Questions on the Poem âLandscape with the Fall of Icarusâ:
- Who painted the artwork that inspired the poem?
- What season is mentioned in the poem when Icarus falls?
- What was the farmer doing when Icarus fell?
- How does the poem describe Icarusâs fall into the sea?
- What is the central message or theme of the poem?

Read more – Myth of the fall of Icarus
What is Myth
āϏāĻāĻā§āĻāĻž:
Myth āĻšāϞ⧠āĻāĻŽāύ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāϞā§āĻĒāĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻŋ āĻŦāĻž āĻāϞā§āĻĒ āϝāĻž āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ āĻā§āύ⧠āϧāϰā§āĻŽā§āϝāĻŧ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ, āĻĻā§āĻŦāϤāĻž, āϏā§āώā§āĻāĻŋ, āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻŦāĻž āĻ
āϤāĻŋāĻĒā§āϰāĻžāĻā§āϤ āĻāĻāύāĻžāϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻāĻĄāĻŧāĻŋāϤāĨ¤ āĻāĻā§āϞ⧠āĻāĻžāϞā§āĻĒāύāĻŋāĻ āĻšāϞā§āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻā§āύ āϏāĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāĻā§āϞāĻŋāĻā§ āϏāϤā§āϝ āĻŦāϞ⧠āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāϤāĨ¤
āĻŦāĻžāĻāϞāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ:
āĻŽāĻŋāĻĨ āĻšāϞ⧠āϧāϰā§āĻŽ, āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻ āĻŋāϤ āĻāϞā§āĻĒāĻŋāϤ āĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻŋāĨ¤
āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ:
- āĻā§āϰāĻŋāĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§ āĻāĻŋāĻāϏ, āĻ ā§āϝāĻžāĻĨā§āύāĻž, āĻ ā§āϝāĻžāĻĒā§āϞ⧠āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āĻĻā§āĻŦāĻĻā§āĻŦā§āϰ āĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻŋāĨ¤
- āĻšāĻŋāύā§āĻĻā§ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§ āĻŦāĻŋāώā§āĻŖā§, āĻļāĻŋāĻŦ, āϞāĻā§āώā§āĻŽā§, āĻĻā§āϰā§āĻāĻž āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋāϰ āĻāϞā§āĻĒāĨ¤
āĻŦā§āĻļāĻŋāώā§āĻā§āϝ:
- āĻ āϤāĻŋāĻĒā§āϰāĻžāĻā§āϤ āĻŦāĻž āĻ āϞā§āĻāĻŋāĻ āĻāĻāύāĻž āĻĨāĻžāĻā§
- āĻĻā§āĻŦāĻĻā§āĻŦā§, āĻĻā§āϤā§āϝ, āϰāĻžāĻā§āώāϏ, āĻ āĻŽāϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§ āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āĻāϰāĻŋāϤā§āϰ āĻĨāĻžāĻā§
- āϏāĻŽāĻžāĻā§āϰ āϧāϰā§āĻŽā§āϝāĻŧ, āύā§āϤāĻŋāĻ āĻŦāĻž āϏāĻžāĻāϏā§āĻā§āϤāĻŋāĻ āĻŽā§āϞā§āϝāĻŦā§āϧ āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž āĻāϰā§
What is Legend
āϏāĻāĻā§āĻāĻž:
Legend āĻšāϞ⧠āĻāĻŽāύ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻŋ āϝāĻž āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ āĻā§āύ⧠āĻāϤāĻŋāĻšāĻžāϏāĻŋāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻā§ āĻāĻŋāϰ⧠āĻāĻĄāĻŧā§ āĻāĻ ā§, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϏā§āĻ āĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻŋāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻŋāĻā§ āĻ
āϤāĻŋāϰāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻŦāĻž āĻ
āϞā§āĻāĻŋāĻ āĻĻāĻŋāĻāĻ āϝā§āĻā§āϤ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤
āĻŦāĻžāĻāϞāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ:
āϞā§āĻā§āύā§āĻĄ āĻšāϞ⧠āĻāϧāĻž-āĻāϤāĻŋāĻšāĻžāϏāĻŋāĻ āĻāϰāĻŋāϤā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāϰ⧠āĻāĻ āĻŋāϤ āĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻŋ, āϝāĻž āĻŦāĻžāϏā§āϤāĻŦā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻāϞā§āĻĒāύāĻžāϰ āĻŽāĻŋāĻļā§āϞāĨ¤
āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ:
- āϰāĻŽāĻžāϝāĻŧāĻŖā§ āϰāĻžāĻŽā§āϰ āĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻŋ (āĻ āύā§āĻā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāϤāĻŋāĻšāĻžāϏāĻāĻŋāϤā§āϤāĻŋāĻ āϞā§āĻā§āύā§āĻĄ)
- āϰāĻŦāĻžāϰā§āĻ āĻŦā§āϰā§āϏ āĻ āĻŽāĻžāĻāĻĄāĻŧāϏāĻžāϰ āĻāϞā§āĻĒ (āϏā§āĻāĻāĻŋāĻļ āĻāĻŋāĻāĻŦāĻĻāύā§āϤāĻŋ)
- āĻāϞā§āĻāĻāĻžāύā§āĻĄāĻžāϰ āĻĻā§āϝ āĻā§āϰā§āĻ āĻŦāĻž āϰāĻžāĻāĻžāϰāĻĒā§āϤā§āϰāĻĻā§āϰ āĻŦā§āϰāϤā§āĻŦāĻāĻžāĻĨāĻž
āĻŦā§āĻļāĻŋāώā§āĻā§āϝ:
- āĻŦāĻžāϏā§āϤāĻŦ āĻāϤāĻŋāĻšāĻžāϏāĻŋāĻ āĻĒā§āϰā§āĻā§āώāĻžāĻĒāĻā§ āĻāĻĄāĻŧā§ āĻāĻ ā§
- āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻāύāĻž āϏāϤā§āϝ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§, āĻāĻŋāĻā§ āĻ āϞā§āĻāĻŋāĻ āϰā§āĻĒā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ
- āύāĻžāϝāĻŧāĻ āĻŦāĻž āĻāϰāĻŋāϤā§āϰāĻā§ āĻ āϤāĻŋāĻŽāĻžāύāĻŦā§āϝāĻŧ āĻā§āĻŖā§ āĻā§āώāĻŋāϤ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ
Difference between Myth and Legend:
| āĻĻāĻŋāĻ | Myth (āĻŽāĻŋāĻĨ) | Legend (āϞā§āĻā§āύā§āĻĄ) |
| āĻā§āϏ | āϧāϰā§āĻŽā§āϝāĻŧ āĻŦāĻž āϏā§āώā§āĻāĻŋāϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻŽā§āϞāĻ | āĻāϤāĻŋāĻšāĻžāϏāĻŋāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻŦāϰā§āĻ āĻŦāĻž āĻāĻāύāĻžāĻāĻŋāϤā§āϤāĻŋāĻ |
| āĻŦāĻžāϏā§āϤāĻŦāϤāĻž | āĻĒā§āϰā§āĻĒā§āϰāĻŋ āĻāĻžāϞā§āĻĒāύāĻŋāĻ | āĻāĻŋāĻā§āĻāĻž āĻāϤāĻŋāĻšāĻžāϏāĻŋāĻ āϏāϤā§āϝ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠|
| āĻāϰāĻŋāϤā§āϰ | āĻĻā§āĻŦāϤāĻž, āĻĻā§āϤā§āϝ, āĻ āϤāĻŋāĻĒā§āϰāĻžāĻā§āϤ āĻļāĻā§āϤāĻŋ | āĻŦā§āϰ, āϰāĻžāĻāĻž, āϏā§āύāĻŋāĻ āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āĻŽāĻžāύā§āώ |
| āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ | āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ āĻŽā§āϞā§āϝāĻŦā§āϧ āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž | āϏāĻžāĻšāϏ, āĻŦā§āϰāϤā§āĻŦ āĻŦāĻž āύā§āϤāĻŋāĻ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ |
Conclusion:
Myth āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϧāϰā§āĻŽā§āϝāĻŧ āĻ āĻāϞā§āĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻāϤ⧠āύāĻŋāϝāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧ, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϞā§āĻĒ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤
Legend āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻžāϏā§āϤāĻŦāϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻāĻžāĻāĻžāĻāĻŋ, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻ
āϤā§āϤā§āϰ āĻā§āύ⧠āύāĻžāϝāĻŧāĻ āĻŦāĻž āĻāϰāĻŋāϤā§āϰā§āϰ āĻāϞā§āĻĒ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻž āĻ
āϞā§āĻāĻŋāĻāϤāĻžāϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
āĻāĻāϝāĻŧ āĻā§āώā§āϤā§āϰā§āĻ āϏāĻŽāĻžāĻā§āϰ āϏāĻāϏā§āĻā§āϤāĻŋ, āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻ āĻāĻĻāϰā§āĻļ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻĒāĻžāϝāĻŧāĨ¤

